cómo - translation to Αγγλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

cómo - translation to Αγγλικά

ITALIAN CITY
Como, Italy; Como, Lombardy; UN/LOCODE:ITOMO; Novum Comum; Comum; Albate; History of Como; Ponte Chiasso
  • The restored Caproni 100
  • The [[Basilica of Sant'Abbondio]]
  •  Duomo (Cathedral)
  • The funicular to [[Brunate]]
  • Administrative subdivisions
  • Cathedral as seen from across the lakeside
  • Cathedral as seen at night during the light festival of Como during December 2017
  • Como Main Town buildings decorated with light show during December 2017
  • The church of San Fedele, apse area
  • The lakefront
  •  The park of Villa Olmo and the Cathedral
  • An old steamship
  • A typical plate of ''[[polenta]]'' (here depicted with rabbit), a very common and traditional dish of the region
  • ''City and Lake Como'', painted by [[Jean-Baptiste-Camille Corot]], 1834
  • ''[[Life Electric]]'', by [[Daniel Libeskind]], to celebrate scientist [[Alessandro Volta]] (2015)
  • The Neoclassical [[English landscape garden]]s of [[Villa Olmo]]

como         
CIUDAD ITALIANA
as, like
como         
CIUDAD ITALIANA
= as, by way of, for the purpose of + Nombre, how, in the guise of, just as, like, qua, much as, as a kind of, as serving as, along the lines of, in + Posesivo + capacity as, such as, kind of like.
Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
Ex: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.
Ex: Taking the second situation for the purpose of illustration, there are four options for choice of title.
Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
Ex: Further, these indexers are probably so familiar with their subject area that, they whether in the guise of indexer or searcher, will profit little from any additional guides to relationships.
Ex: Just as Ivan finds that by taking pleasure in an extra piece of food he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
Ex: Thus, the computer-held term record files are most suitable for applications like Selective Dissemination of Information (SDI) systems.
Ex: Such a concept came as a great surprise to many information educators who rather dismissively regarded the information qua information field of activity as being too limited.
Ex: More studies are needed to identify the full temporal effects of the personal computer, much as they did for television.
Ex: In a way, it is acting as a kind of bridge between the two, permitting traffic both ways where once there was a divide.
Ex: 45 libraries have been unofficially recognised by librarians as serving as model children's libraries.
Ex: The author considers the possibility of a shift from libraries to personal information service along the lines of the shift that has occured from public to private transport.
Ex: Strange that so helpful and charming a person in his capacity as a librarian could behave so monstrously; but behave thus he did.
Ex: Indicative abstracts abound in phrases such as "is discussed" or "has been surveyed", but do not record the outcome of the discussion or survey.
Ex: It's kind of like trumping in public -- You simply do not do it!.
----
* ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
* aducir como evidencia = adduce as + evidence.
* algo así como = something like.
* añádase cómo = expand like.
* así como = as, as well as.
* así como ... de igual modo ... = just as ... so ....
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* caer como moscas = drop like + flies.
* como aclaración = in parenthesis.
* como algo natural = as a matter of course.
* como algo normal = as a matter of course.
* como algo opuesto a = as against.
* como algo residual = residually.
* como alternativa = as an alternative.
* como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.
* como antes = as before.
* como apoyo a = in support of.
* como base para = as a basis for.
* como cabe esperar = unsurprisingly, as one might expect, as expected.
* como cabía esperar = as expected.
* como cabría esperar = as might be expected, as one might expect.
* como cabría suponer = as might be expected.
* como consecuencia = on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance.
* como consecuencia (de) = as a result (of), in the wake of, as a consequence (of).
* cómo conseguir = obtainability.
* como contrapartida = in return.
* como cooperativa = collegially.
* como corresponde = fittingly.
* como corresponde a = as befits.
* como cuando + Indicativo = as in + Gerundio.
* como de costumbre = as usual, as always, according to normal practice.
* cómo demonios = how on earth.
* como dice el dicho = as the saying goes, so the saying goes.
* como dice el refrán = as the saying goes, so the saying goes.
* como diferente a = as distinct from.
* cómo disponer de (algo) = disposition.
* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.
* como ejemplo = as an example, by way of illustration.
* como el cuero = leathery.
* como el desierto = desert-like.
* como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
* como el fuego = like wildfire.
* como en casa no se está en ningún sitio = there's no place like home.
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como era de esperar = as expected.
* como es debido = fittingly.
* como es de esperar = predictably, not surprisingly, as expected.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como es habitual = as always.
* como es natural = not unnaturally.
* como es normal = as always.
* como fecha final = at the very latest.
* como forma de vida = as a way of life.
* como grogui = drowsily, groggily.
* como grupo = collectively.
* como guía = for guidance.
* como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like chalk and cheese, like apples and oranges.
* como la pólvora = like wildfire.
* como las ardillas = squirrel-like.
* como las empresas = business-like.
* como loco = like hell, like crazy, like mad, like a lunatic.
* como medida de seguridad = as a backup.
* como medida provisional = as an interim measure.
* como medida temporal = as an interim measure.
* como medida transitoria = as an interim measure.
* como mejor + poder = as best + Pronombre + can.
* como mínimo = at least, conservatively, at a minimum.
* como mínimo hasta que = minimally until.
* como mucho = at best, at most, if at all, at the most, at the very latest.
* como muestra de agradecimiento = as a token of thanks.
* como muestra de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como muestra de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* como muy tarde = at the latest.
* como norma = as a rule, as a matter of policy.
* como norma general = as a rule of thumb, as a general rule.
* cómo nos las ingeniamos para... = how in the world....
* como nota al margen = on a sidenote.
* como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
* como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* como opuesto a = as distinct from, as opposed to.
* como otra posibilidad = as an alternative.
* ¡como para creérselo! = Posesivo + famous last words.
* como parásito = parasitically.
* como persona que = as one who.
* como pez fuera del agua = like a fish out of water.
* como polo opuesto = by polar contrast.
* como por arte de magia = magically, into thin air.
* como por ejemplo = such as, to the effect of.
* como por encanto = magically.
* como preámbulo de = as a preamble to.
* como primera elección = as a first preference.
* como prueba de = as a token of, as a sign of.
* como prueba de agradecimiento = as a token of thanks.
* como prueba de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como prueba de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* como pruebas = in evidence, in evidence.
* como quiera que + Verbo = however + Verbo.
* como quieras llamarlo = whatever you call it.
* como reconocimiento a = in recognition of.
* como respuesta a = in reply to, in response to.
* como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
* como resultado (de) = as a consequence (of).
* como salido de fábrica = in mint condition.
* como segunda alternativa = as a backup.
* como se indicó en = as was pointed out in.
* como señal de agradecimiento = as a token of thanks.
* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* cómo + ser = what + be like.
* como si = as though.
* como si dijéramos = as it were.
* como siempre = as always.
* como si fuese = as it were.
* como siga así = at this rate.
* como sigue = as follows.
* como símbolo de = as a token of, as a sign of.
* como si nada = be right as rain, unfazed.
* como si se + Pronombre + hubiera tragado la tierra = into thin air.
* como si (se tratase de) = as if.
* como si tal cosa = be right as rain, unfazed.
* como sustituto de = in place of.
* como tal = as such, in this capacity, qua.
* como término medio = on average.
* como todo un caballero = sportingly.
* como último recurso = as a last resort, in the last resort.
* como una aguja en un pajar = like a needle in a haystack.
* como una balsa de aceite = like a millpond, calm like a millpond.
* como una cabra = stark raving mad, raving mad.
* como una cebolla = onion-like.
* como una forma de = as a means of.
* como una metralladora = quick-fire.
* como un basilisco = like a bear with a sore head.
* como un bólido = like the clappers.
* como un campo de batalla = like a war zone.
* como un condenado = like the clappers, like crazy, like mad, like a lunatic.
* como un detective = detectivelike, sleuthlike.
* como un energúmeno = like a bear with a sore head.
* como un experto = expertly.
* como un glaciar = glacially.
* como unidad global = as a whole.
* como un loco = like crazy, like mad, like a lunatic, madly.
* como un método para = as a means of.
* como un modo de = as a way of.
* como un observador que pasa desapercibido = fly-on-the-wall, fly-on-the-wall.
* cómo uno se identifica a sí mismo = self-identification.
* como un platillo = saucer-like.
* como un rayo = in a flash.
* como un reguero de pólvora = like wildfire.
* como un relámpago = like greased lightning, like the clappers.
* como un reloj = as regular as clockwork, like clockwork.
* como un televisor = television-type.
* como un todo = as a whole.
* como un zombi = zombielike.
* como vivir en un escaparate = like being in a (gold)fish bowl.
* como + Voz Pasiva = as + Participio Pasado.
* como y cuando = as and when.
* como y cuando sea + Adjetivo = as + Adjetivo.
* comportarse como se espera = be a sport.
* con el mismo + Nombre + como el que ... = as + Adverbio + as ....
* conocerse como = be known as.
* dar como resultado = result (in).
* de cómo = as to how.
* durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.
* el modo como = the way in which.
* frase como encabezamiento = phrase heading.
* llegar a ser conocido como = become + known as.
* mantenerse como válido = hold up.
* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
* no + haber + nada como = there + be + nothing like.
* ofrecerse como voluntario = volunteer.
* para colmo = on top of everything else.
* plan de cómo disponer de Algo = disposition instruction.
* proponer como principio = posit.
* sea como sea = be that as it may, at all costs, at any cost.
* seleccionar como relevante = hit.
* tal como = such as, such + Nombre + as, just as.
* tal y como aparece = as it/they stand(s).
* tal y como es/son = as it/they stand(s).
* tal y como + ser = in + Posesivo + true colours.
* tan + Adjetivo + como = as + Adjetivo + as, every bit as + Adjetivo + as.
* tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever.
* tan + Adjetivo + como siempre = as + Adjetivo + as ever.
* tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner ... than.
* tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap).
* tanto como = as many ... as ..., as much as + Adjetivo, both ... and ..., no less than, equally, if not, so much as.
* tanto como siempre = as much as ever.
* tener como equivalente = have + counterpart.
* tener como motivo central = plan around + Nombre.
* tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective.
* tomar como ejemplo = take.
* un poco como = kind of like.
como         
CIUDAD ITALIANA
as
like
such as
since

Ορισμός

como
Sinónimos
adverbio
tan: tan, tal, así que, a modo, a manera, pues que, puesto que, a fin de que, de modo que
Expresiones Relacionadas
así: así, tanto

Βικιπαίδεια

Como

Como (Italian pronunciation: [ˈkɔːmo] (listen), locally [ˈkoːmo] (listen); Comasco: Còmm [ˈkɔm], Cómm [ˈkom] or Cùmm [ˈkum]; Latin: Novum Comum; Romansh: Com; French: Côme) is a city and comune in Lombardy, Italy. It is the administrative capital of the Province of Como.

Its proximity to Lake Como and to the Alps has made Como a tourist destination, and the city contains numerous works of art, churches, gardens, museums, theatres, parks, and palaces: the Duomo, seat of the Diocese of Como; the Basilica of Sant'Abbondio; the Villa Olmo; the public gardens with the Tempio Voltiano; the Teatro Sociale; the Broletto or the city's medieval town hall; and the 20th-century Casa del Fascio.

Como was the birthplace of many historical figures, including the poet Caecilius mentioned by Catullus in the first century BCE, writers Pliny the Elder and Pliny the Younger, Pope Innocent XI, scientist Alessandro Volta, and Cosima Liszt, second wife of Richard Wagner and long-term director of the Bayreuth Festival, and Antonio Sant'Elia (1888–1916), a futurist architect and a pioneer of the modern movement.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για cómo
1. "¿Cómo me siento? ¿Cómo evalúo y cómo veo las cosas cinco años después?
2. Es decir, cómo evoluciona, cómo va mutando, cómo se hace más fuerte.
3. Conversábamos mucho sobre cómo era, sobre cómo actuaba, sobre cómo agarraba una pistola, esas cosas.
4. Por cómo me siento, por cómo me cuido, por cómo me gusta esta profesión.
5. Vamos a ver cómo van congeniando, cómo van jugando juntos.